"Просто мы на крыльях носим то, что носят на руках."
Дом Финве:
читать дальше

География:
читать дальше

Прочее:
Amil, amille, amme – мать, мама
Aran Meletyalda – Ваше Величество
Astaldo, Tulcas – Астальдо, Тулкас
Atar – отец
Atarinya – мой отец (обращение)
Avamanjar, Umanyar – эльфы, не жившие в Амане
Cementari, Yavanna – Йаванна, Кементари
Elda (pl. eldar) – эльда, (мн.ч. эльдар)
Elentari (Varda) – Элентари, Варда
Endamar - Средиземье
Eruanna – пожалуйста
Ingwe Ingweron – титул верховного короля эльдар
Onja – сын мой (обращение)
Ontaro – отец (обращение)
Orome – Оромэ
Onone – сестра
Onoro - брат
Ňoldo (Ňoldor) – нолдо, нолдор (мн.ч)
Morion – Темный , титул Моргота
Melcor, Melco – Мелькор, Мелько (уст. квенья)
Selda – дочь
Seler – сестра
Silmarille, Silmaril
Sulimo – Манве Сулимо (Веятель)
Teler (pl. teleri) – телер, телери (мн.ч.)
Vanyar, vanya (sg,) – ваниар, ваниа

@темы: материалы, словарь

Комментарии
25.11.2008 в 20:31

Архивный персонаж
Я тут совсем не в тему, но можно быстренько поинтересуюсь?
Atarinya – мой отец (обращение)
Ontaro – отец (обращение)

Onone – сестра
Seler – сестра

В чем разница? Или это синдарин и квенья?
25.11.2008 в 20:35

"Просто мы на крыльях носим то, что носят на руках."
Норлин Илонвэ
Имха, в формальности... но это только имха...
25.11.2008 в 20:41

Архивный персонаж
Sunwind
А, ясно. Спасибо))
01.12.2008 в 18:42

"Как-то мы с братаном шли ночью через лес. Луна была похожа на бифштекс." (с)
Норлин Илонвэ - ontaro, скорее не "отец", а "родитель" в переводе.
01.12.2008 в 18:44

"Как-то мы с братаном шли ночью через лес. Луна была похожа на бифштекс." (с)
И еще: seler - это сестра, а onore - это тоже сестра, но не родная. Двоюродная там, или названная. Так же как и toron(ya) - брат (мой), а otorno - брат, названный или не родной.
как то так было..
01.12.2008 в 21:12

Архивный персонаж
sne*naya
Спасибо большое, будем знать :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии